Sunday, December 10, 2006

دوباره در راه

bob dylan
به علی می گفتم بايد باب ديلن را من ترجمه کنم ، کويينز آو د ستون ايج را او. حالا منتظرم. همه ی عمرمان را منتظريم
On The Road Again
دوباره در راه

Well, I woke up in the morning
خب من امروز صبح بيدار شدم
There's frogs inside my socks
توي جوراب هام قورباغه ست
Your mama, she's a-hidin'
مامانت اون قايم شده
Inside the icebox
توي يخدان
Your daddy walks in wearin'
بابات مي آد تو
A Napoleon Bonaparte mask
نقاب ناپلئون بناپارت زده
Then you ask why I don't live here
بعدش تو مي پرسي چرا اينجا زندگي نمي کنم
Honey, do you have to ask?
شيکر، مجبوري بپرسي؟

Well, I go to pet your monkey
خب،من مي رم به ميمون ت رسيدگي کنم
I get a face full of claws
صورت م پر از جاي چنگ مي شود
I ask who's in the fireplace
مي پرسم توي اجاق که است؟
And you tell me Santa Claus
و به م مي گي سانتا کلاوس
The milkman comes in
مرد شير فروش مي آد تو
He's wearing a derby hat
و يه کلاه لگني سرش ست
Then you ask why I don't live here
بعدش تو مي پرسي چرا اينجا زندگي نمي کنم
Honey, how come you have to ask me that?
شيکر، چه طور شد که مجبوري آن را از من بپرسي؟

Well, I asked for something to eat
خب، يه چيزي خواستم که بخورم
I'm hungry as a hog
قدر يک خيکي گشنه م
So I get brown rice, seaweed
يک قدري برنج سبوس دار و جلبک مي گيرم
And a dirty hot dog
و يک هات داگ خاکي
I've got a hole
آنجا که شکمم محو شد
Where my stomach disappeared
سوراخ شده
Then you ask why I don't live here
بعدش تو مي پرسي چرا اينجا زندگي نمي کنم
Honey, I gotta think you're really weird.
شيکر، فکر مي کنم واقعا عجيب غريبي

Your grandpa's cane
عصاي پدربزرگ ت
It turns into a sword
به شمشير تبديل مي شود
Your grandma prays to pictures
مادربزرگ ت رو به عکس ها يي دعا مي کند
That are pasted on a board
که روي يک تخته چسبانده شده اند
Everything inside my pockets
همه چيزها يي که توي جيب هام است
Your uncle steals
را عمويت مي دزدد
Then you ask why I don't live here
بعدش تو مي پرسي چرا اينجا زندگي نمي کنم
Honey, I can't believe that you're for real.
شيکر، باورم نمي شود که واقعي هستي

Well, there's fist fights in the kitchen
خب، توي آشپزخانه با مشت دعوا مي کنند
They're enough to make me cry
براي به گريه انداختن م بس اند
The mailman comes in
پستچي مي آد تو
Even he's gotta take a side
حتا او هم مجبور مي شه طرف يکي را بگيره
Even the butler
حتا سرپيشخدمت هم
He's got something to prove
او هم چيزي را براي اثبات دارد
Then you ask why I don't live here
بعدش تو مي پرسي چرا اينجا زندگي نمي کنم
Honey, how come you don't move?
شيکر، چه طور است که خودت نمي روي؟

0 Comments:

Post a Comment

<< Home