Sunday, May 28, 2006

بهشت مُرده س


اين ليريک ها رو يا الکي دوست دارم يا به خاطر خاطره هام ه که ترجمه شون مي کنم،بعضي از اين ليريک ها مي تونستن خاطره ساز شوند
اين که 3-4 تا پست رو با هم مي ذارم به توي کاشان بودنم بر مي گرده
کتاب هوشيار انصاريفر و ريچارد براتيگن! به اسم صيد قزل آلا در آمريکا را اگر آشنايي جدي با فرهنگ و ادبيات معاصر جهان داريد حتما بايد بخوانيد
روزنامه کارگزاران روز ها قبل مطلبي درباره متال در ايران چاپ کرد که درش ذکري هم از من شده، به طرز عجيبي تناقض اصلي زندگي من دراين مطلب آمده...متالباز اطو کشيده ام يا داغون؟ اصلا متالبازم يا موسيقي دوست؟ من که اصلا به هيچ کدوم از اين طايفه ها تعلق يا تعلق خاطرندارم. ماه ها قبل با رضا مختاري اين بحث رو باز کردم که ما برده قوت هامون مي شيم، مثلا به خاطر توان تحليل کردنمون تشويق مي شيم،بعدش
هي تحليل مي کنيم و زندگي نمي کنيم، نظري دارين به لطف بگين
ضبط همه ي درامزهاي همه ي آهنگ ها تموم شد، براي دستکم 2-3 ماه تهران اومدنم وقتم پر شد، گيتار و آواز 8 تا آهنگ رو زدن توان مي خواد شکر که ورزش مي کنم،
درباره ضبط اين ؤ هفته قبل نوشتم:اصلا فکر نمي کردم تموم شه به اين زودي:امروز 4 تاآهنگ ضبط کرديم. پيام
شاهکار بود مثل هميشه، کلي نوازندگي جدي بود و با اين حساب که 2 تا آهنگ را پيشتر ضبط کرده بوديم 3 تاي ديگر مانده تا کارها برود وزارت ارشاد تا به احتمال مجوز نگيرد. ديروز را سرباز فراري محسوب مي شدم و به روشي بايد زندان نروم، کمک از کسي نشد بگيرم و دلم گرفت
***
ظاهرا ناشر محترم دارد شگردهاي گيتارم ؤ مي ده چاپ کنن، 2 تا کتاب ديگه م از ارشاد نيومده
سر قضيه روزنامه ايران ناراحت شدم زياد، به فرامرز درباره 3 نفر هشدار داده بودم که يکي شان آدم ناتوان و بي
جنمي است و2 تاي ديگرناجنس، از اين 2 تا نيما الان توي راديو آزاد است و آن ديگري 1 بار قبلا روزنامه را توقيف کرد، آن بي جنم الان باعث توقيف روزنامه شد منظورم مهرداد قاسمفر است وگرنه ما خانواده نيستاني را دوست داريم زياد. من 4-5 سال توي ايران کار مي کردم، فرامرز سردبير بود
3 Doors Down

Here Without You

A hundred days had made me older
اين يکصد روزي که از آخرين باري که روي خوب تو رو ديدم گذشته
since the last time that I saw your pretty face
من ؤ پير تر کرده
A thousand lights had made me colder
يکصد هزار چراغ سردترم کرده
and I don’t think I can look at this the same
ؤ به نظرم ديگر نمي تونم مث سابق به ش نگاه کنم
But all the miles had separate
اما اين همه مايل که جدامون کرده
They disappeared now when I’m dreaming of your face
الان که توي رؤياي روي تو ام محو شده ن

I’m here without you baby
من بي تو عزيز اينجام
but your still on my lonely mind
اما تو توي ذهن تنهام ي
I think about you baby
به تو فکر مي کنم عزيز
and I dream about you all the time
ؤ همه ش توي رؤياي تو ام
I’m here without you baby
من بي تو عزيز اينجام
but your still with me in my dreams
اما تو توي رؤياهام با مني
And tonight it’s only you and me
ؤ امشب فقط تو و من ايم
The miles just keep rolling
فاصله مايل به مايل تعيين کننده تر مي شه
as the people either way to say hello
وقتي مردم راه شون ؤ کج مي کنن که سلام نکنند
I hear this life is overrated
شنيده م مي گن به اين زندگي بیش از حد بها داده شده
but I hope it gets better as we go
اما اميد دارم که در با هم بودنمون بهتر هم بشه
Everything I know, and anywhere I go
هر چي مي دونم، ؤ هر جا که مي رم
it gets hard but it won’t take away my love
سخت مي شه اما عشقم ؤ از بين نمي بره
And when the last one falls, when it’s all said and done
و وقتي آخريش مي افته، وقتي قصه تموم مي شه
it get hard but it won’t take away my love
سخت مي شه اما عشقم ؤ نمي بَره
Queens of the Stone Age
"In My Head"
توي مخم
It's the cruelest joke to play
ستمگرانه ترين شوخيه
I'm so high, i run in place
من خيلي هايم ،در جا مي دوم
Only a line, we separate, so
فقط يه خط، جدا مي شيم ،پس

I keep on playin our favorite song
من باز اون آهنگ محبوبم ؤ مي زنم
I turn it up while you're gone
صداش ؤ زياد مي کنم وقتي که رفته اي
It's all i got when you're in my head
تنها چيزي که وقتي تون مخمي دارم همينه
and you're in my head so i need it
و توي مخمي پس لازمش دارم

You're the only thing i've got
تو تنها چيزي اي که دارم
that i can't seem to get enough
که به نظرم مي آد هيچ وفت به اندازه ي کافي ازش ندارم
We collide for one embrace, so
ما براي بغل کردنمون به هم مي خوريم، پس
I keep on playin our favorite song
من باز اون آهنگ محبوبم ؤ مي زنم
I turn it up while you're gone
صداش ؤ زياد مي کنم وقتي که رفته اي
It's all i got when you're in my head
تنها چيزي که وقتي تون مخمي دارم همينه
and you're in my head so i need it
و توي مخمي پس لازمش دارم
Hurry up & wait forever
زود باش ؤ براي هميشه صبر کن
Hurry up & wait for forever
زود باش ؤ براي براي هميشه صبر کن
Personal Jesus
مسيح اختصاصی

اجراهای دپش مود و مرلين منسون از اين آهنگ معروفتره اما اصلش مال جانی کش هآهنگ درباره ی عرفان مارکته، مشاورهای روحی مجانی اختصاصی
Reach out and touch faith
دستت ؤ دراز کن و ايمان ؤ لمس کن

Your own, personal, Jesus
مسيح اختصاصی خودت
someone to hear your prayers,
يکی که دعاهات ؤ بشنوه
someone who cares
يکی که به ت اهميت بده
Your own, personal, Jesus
مسيح اختصاصی خودت
someone to hear your prayers,
يکی که دعاهات ؤ بشنوه
someone who's there
يکی که باشه
Feeling unknown
حس ناشناخته بودن داری
and you're all alone,
و به کل تنهایی
flesh and bone,
گوشت و استخونی
by the telephone,
که کنار تلفنی
lift up the receiver,
گوشی ؤ بردار
i'll make you a believer
به يه معتقد تبديلت می کنم
Take second best,
نزديکترين به بهترين ؤ بردار
put me to the test,
امتحانم کن
things on your chest,
چيزهایی روی سينه ت سنگينی می کنن
you need to confess,
که لازمه اعتراف کنی
I will deliver,
من عرضه می کنم
you know I'm a forgiver
می دونی که بخشنده گناه هام
Reach out and touch faith
دستت ؤ دراز کن و ايمان ؤ لمس کن
Your own, personal, Jesus
مسيح اختصاصی خودت
someone to hear your prayers,
يکی که دعاهات ؤ بشنوه
someone who cares
يکی که به ت اهميت بده
Your own, personal, Jesus
مسيح اختصاصی خودت
someone to hear your prayers,
يکی که دعاهات ؤ بشنوه
someone to care
يکی برای اهميت دادن
AUDIOSLAVE
"Heaven's Dead"
بهشت مُرده س
Anchor the night, open the sky
لنگرشب ؤ بنداز، آسمون ؤ باز کن
Hide in the hours before sunrise
ساعت های قبل طلوع ؤ قايم کن
Pray for me not, I won't lose sight
برا من دعا نکن، از ديدرس دور نمی شم
Of where I belong and where you lie
از اونجا که مالش م و اون جا که تو آرميدی
Heaven's dead when you get sad
وقتی ناراحت می شی بهشت مُرده س
I see your wishes fly
می بینم که آرزو هات پر ميزنن
Out of time
بی زمان می رن
For the best time you've had
به سمت بهترين وقتی که داشته ای
Shipwreck the sun, I'm on your side
خورشيد ؤ کشتی شکسته کن، من طرف ت ام
An army of one, onward we'll ride
لشکر يه نفره، به پيش می ريم
And whisper your songs, birds to the air
ؤ آهنگ هات ؤ زمزمه کن،پرنده هایی که به آسمون می رن
We'll bury all of our burdens there
کل ملال مون ؤ اينجا دفن می کنيم
I'll take it all, arrows or guns
همه ش ؤ می آرم، تفنگ ها يا کمان ها رو
Hundreds or more to save you from one
صدها يا بیشتر،تا از يکی حفاظتت کنم
Save you from one
از يکی حفاظتت کنم
And Where I'll be
ؤ اونجا که هستم
Heaven's dead when you get sad
وقتی ناراحت می شی بهشت مُرده س
AUDIOSLAVE

"Be Yourself"
خودت باش
Someone falls to pieces
يکی جر وا جر می شه
Sleepin all alone
به کل تنها می خوابه
Someone kills the pain
يکی درد ؤ از بين می بره با
Spinning in the silence
تنها توی تخت غلت زدنش
To finally drift away
تا دست آخر خودش بره
Someone gets excited
يکی توی حياط کليسا
In a chapel yard
هيجان زده می شه
Catches a bouquet
ؤ چند تا گل می چينه
Another lays a dozen
اون يکی یه دوجين رُزِ سفيد
White roses on a grave
روی يه قبر می ذاره
To be yourself is all that you can do
خودت باش کل کاريه که می تونی بکنی
Someone finds salvation in everyone
يکی توی همه رستگاری پيدا می کنه
And another only pain
يکی ديگه فقط درد
Someone tries to hide himself
يکی می خواد خودش ؤ قايم کنه
Down inside himself he prays
ته درون خودش دعا می کنه
Someone swears his true love
يکی به حقيقی بودن عشقش تا آخر زمان
Untill the end of time
قسم می خوره
Another runs away
اون يکی در می ره
Separate or united?
جدا يا با هم؟
Healthy or insane?
سالم يا مجنون؟
To be yourself is all that you can do
خودت باش کل کاريه که می تونی بکنی
And even when you've paid enough, been pulled apart or been held up
و حتا وقتی که به اندازه کافی بها رو دادی، جر خوردی يا وا دادی
With every single memory of the good or bad faces of luck
با هر خاطره خوب يا روی بدِ بخت
don't lose any sleep tonight
امشب بی خواب نشو
I'm sure everything will end up alright
مطمـِنم همه چی به خوبی تموم می شه
You may win or lose
شايد ببازی ، شايد ببری
But to be yourself is all that you can do
اما خودت باش کل کاريه که می تونی بکنی
To be yourself is all that you can do
خودت باش کل کاريه که می تونی بکنی

AUDIOSLAVE
حرف ها م ه
"The Curse"
نفرين
Help me I don't know what I'm doin
کمکم کن که نمی دونم دارم چه می کنم
Help me before I fall to ruin
کمکم کن قبل از اين که نابود شم
And if I'm blind, I will lead you on
و اگه کورم، باز راهنماتم
Come follow me now, before our time is gone
حالا دنبالم بيا ، قبل اون که وقتمون بگذره
And as you're laughing at this fool tonight
و درست امشب اگه داری به اين احمق می خندی
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
بذار خودم ؤ از هر رشته ای که امکان داشت باهاش بخوام به ت برسم خلاص کنم
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
و حالا که دارم جلوی اين مهتاب زوزه می کشم، خودت ؤ گول نزن
I will be your luck and never your curse
من طالعت خواهم بود ؤ نه نفرينت
Help me I don't know what I'm saying
کمکم کن که نمی دونم دارم چی می گم
Sometimes this tongue can be betraying
بعضی وقت ها اين زبون می تونه خاـِن باشه
And if I'm wrong, is that such a crime?
اگه اشتباه کنم، خيلی جرم بزرگيه؟
And if you want, you can set my words to right
و اگه بخوای می تونی معنی درست حرفام ؤ برداشت کنی
And if your eyes forget to well
و اگه چشات يادشون بره جاری شن
And if your lies forget to tell
و اگه دروغات يادشون بره گفته شن
And if our paths forget to cross
و اگه راه هامون يادشون بره به هم برسن
It doesn't mean you're lost
معنی ش اين نيس که گم شدی
If you're laughing at this fool tonight
و درست امشب اگه داری به اين احمق می خندی
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
بذار خودم ؤ از هر رشته ای که امکان داشت باهاش بخوام به ت برسم خلاص کنم
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
و حالا که دارم جلوی اين مهتاب زوزه می کشم، خودت ؤ گول نزن
I will be your luck
من طالعت خواهم بود
Cause even at my worst
چون توی بدترين حالت هم
I will be your luck
من طالعت خواهم بود
never be your curse
ؤ نه نفرينت

0 Comments:

Post a Comment

<< Home